jueves, 22 de septiembre de 2011

La funcionalidad del "bien pensar"


Cuando era niño, tenia una abuela que solía decir detrás de cada comentario mío, "lo que pasa es que vos sos un mal pensado" y a continuación hacia una sonrisa cómplice, de apoyo, que expresaba claramente que ella pensaba lo mismo. La vieja tenía un pasado anarquista, más que un par de kilómetros recorridos y varias cosas bien entendidas.

Todo el tiempo, nuestros mayores, los medios masivos de comunicación (que solo comunican aquello que le interesa a los poderes) y hasta nuestros compañeros nos dicen qué es pensar bien y qué es pensar mal.

Así se van imponiendo verdades que son mentiras y como todos las aceptamos, acabamos convirtiendo a cada una en una verdad. Pero se pueden desmantelar fácilmente, puestos a imaginar los beneficiarios de que todos las aceptemos.

Me propongo dedicarle artículos a cada una, de vez en cuando a partir de hoy, aunque también acepto que me manden las propias, a ver si las "destripamos" a todas.

A muchas las soporto con buen humor, pero una que me molesta escuchar dice que "somos los únicos responsables por todo lo que nos pasa"

¡Es increíble! ¡Parece joda!
En América Latina donde pensar que "algo habrá hecho" (es decir que en alguna medida fue culpa suya) fundamentó millones de muertos, desaparecidos y muchos millones más de empobrecidos ¡No se puede seguir diciendo esto sin sentir vergüenza!
Si cada uno es el único responsable por lo que le pasa, cada homicidio es responsabilidad del muerto y no del homicida y cada desposeído es responsabilidad del pobre y no del que lo deja sin salario o le paga dos pesos con cincuenta por su trabajo.
¿Nos estaremos equivocando los argentinos al juzgar a represores, torturadores y ladrones?

Hoy, ya viejo, creo como mi abuela que pensar, es precisamente pensar mal. Bien piensa cualquiera, porque para ello basta estar de acuerdo con lo que los poderes ordenan que pensemos.

Prometo que continuará...

sábado, 10 de septiembre de 2011

sandía atorranta (más de nuestro idioma sudaca)



Mis amigos son unos atorrantes,
se exhiben sin pudor, beben a morro,
se pasan las consignas por el forro
se mofan de cuestiones importantes

Joan Manuel Serrat


...y tenia que ser este querido catalán quien nos mostrara que este idioma sudaca que hablamos, es también el idioma oficial de España (que no el único sino uno de los 6 o 7). Que su uso está tan difundido y popularizado que una palabra sudaca como atorrante, no solo no es extraña en el país que se cree dueño de este idioma, sino que su poesía popular la difunde.

La historia de los "atorrantes del mundo" nace en Buenos Aires a fines del siglo XIX.
Corrían las dos últimas décadas de aquel siglo cuando a la Argentina (y otros países de sudaquia) llegaban oleadas de europeos hambreados. No era un fenómeno nuevo, ya era la tercera o cuarta de esas oleadas. Aquí no solo eran bienvenidos, sino que se hacía lo posible para que esas llegadas fueran tan ordenadas como se pudiera. Existía un hotel gratuito para alojarlos durante un tiempo, hasta que se ubicaran laboralmente y eso les permitiera el alquiler de una casa o departamento y cosas por el estilo. Además recibían atención medica gratuita y desde el primer día los niños asistían a la educación laica, popular y gratuita.

Lamentablemente los sudacas que emigraron a Europa, no pueden contar historias similares.

Sin embargo, en aquella oportunidad, (como en varias) la oleada era tan grande que no podía ser contenida por la organización estatal. No alcanzaba ni el espacio creado, ni las aulas, ni los médicos, ni las fuentes laborales para todos.

Desde principio de 1880, en Bs As había comenzado el entubamiento de varios arroyos (Granados, Matorras, Manso y otros) Ya se veía que la ciudad crecería mucho más y más rápido de lo imaginado por gobiernos anteriores y eso obligaba a dicha obra con celeridad. Las veredas de algunas avenidas eran el depósito natural para esos tubos de hormigón que se iban fabricando y colocando en el cauce de los arroyos, para luego ser cubiertos por tierra que se compactaría y edificaría.
Así fue, que estos europeos hambreados, que llegaban como hormigas en barcos de todo tipo, comenzaron a habitar los caños, a los que ponían dos cortinas (una a cada extremo) y convertían en su casa temporal, a falta de espacio en los hoteles de inmigrantes de La Boca, Caseros y otros.
Los porteños veían aquello con cierta curiosidad. Polacos, alemanes, ingleses, italianos, españoles, franceses, se apiñaban en veredas llenas de caños, haciendo de la ciudad una Babel de idiomas. Lógicamente, en esta oleada se tardó varios años en ubicar a tanta gente, que mientras tanto habitó los caños que fabricaba la empresa argentina "A. Torrant". Ese nombre estaba grabado en el hormigón a ambos lados de cada caño y sus ocupantes no siempre fueron "buenas personas". De hecho la necesidad los convirtió en ladronzuelos de poca monta, algunas mujeres pronto se prostituyeron, otros aceptaban cualquier tarea para no delinquir y mentían diciendo que estaban capacitados para ellas...... Es decir, fueron los primeros "atorrantes", que es la manera que los argentinos encontramos de llamar a los habitantes de los caños de la empresa "A. Torrant"

No volverá a pasar. Aunque la realidad amerita próximas oleadas similares, los argentinos hemos perdido la ingenuidad después de tanta historia y, francamente no creo que volvamos a ser tan atentos con quienes expulsaron, maltrataron, ningunearon y hasta fumigaron (literalmete) al bajar de los aviones a los sudacas que creyeron que la vieja macaca de Europa conservaba la memoria.

miércoles, 7 de septiembre de 2011

la lengua de la barbarie

Si un idioma es la herramienta que una sociedad construye para entender y explicar "el mundo" que la rodea, no es difícil, conocer la matriz de cada cultura investigando la lengua que habla y el origen de las palabras que la componen.
Visto así, tal vez resulte fácil entender por qué en lengua guaraní hay por lo menos 17 maneras de decir amor (solo referido al amor de pareja) y en inglés ninguna para decir mujer.

En este momento estoy imaginando muchos lectores gritando ¡¡WOOMEN!!

Sin embargo la pregunta es qué significa ese sonido nada musical que los gringos pronuncian casi guturalmente (como casi todo lo que dice un yanqui)

Este idioma de origen sajón se solidificó, se consolidó como tal, mientras el imperio romano avanzaba hacia el norte y le costó mucho ese avance por la resistencia de esa cultura guerrera.
Así, esta cultura estaba haciendo y explicando y explicándose a si misma su realidad, a la que construía con el formato guerrero con el que hicieron y hacen todo hasta nuestros días.

La mujer no tenía un lugar en esa realidad y por eso tampoco lo tuvo en el idioma, por lo cual WOOMEN significa literalmente: "lo que no es hombre" o mas sintéticamente "no hombre" (woo: negación del sajón antiguo; men: hombre).
Cabe notar que no era al género femenino a lo que negaron, sino a una etapa de la vida de la mujer. Existen las "girls", porque las muchachas sirven para hacer mas soldados (o para el descanso del guerrero) y las "ladies", porque contra el status quo del poder no supieron actuar nunca y a las pretendidas por "el señor" había que nombrarlas de alguna manera. Pero la cosa es que cuando dejó de ser una muchacha, sencillamente dejó de ser y se denominó "woomen".

Su barbarie tuvo muchas otras consecuencias sobre la lengua que hablan. Por ejemplo nunca vivían lo suficiente para llegar a ser abuelos (a consecuencia de la guerra y de la pobreza de sus territorios) y por eso, cuando pudieron encontrarse con esa realidad, tenían un idioma sólido con el cual llamaron a esa figura "mas que padre", (granphader o algo asi, -me niego a conocer detalladamente la ortgrafía de la barbarie-). Es decir, no pudiendo darle idetidad propia a esa figura, usaron otra -padre- y le adjudicaron una nueva categoría, -mas que-

Hoy siguen siendo lo que fueron siempre: "los bárbaros del norte" y hacen la guerra para defender lo que tanto les costó robar (o para seguir robando) y no pueden dejar de ser capitalistas para ser libres porque su idioma no les permite diferenciar Libre de Gratis: FREE

Si usted, que seguramente está mas sajonizado que yo, encuentra otras cosas que este idioma no logra definir o define tendenciosamente, seguramente muchas sandías sudacas agradecerán su aporte a la consolidación de esta compleja identidad que los latinoamericanos venimos construyendo. Definir lo que no somos, es una manera de definirnos y no somos "la barbarie". Apenas el norte nos perimitió empezar a ser nosotros mismos, demostramos que podemos dialogar, negociar y encontrar maneras distintas que la guerra y el robo.

Por anticipado: gracias (¿tenquiu?)

jueves, 1 de septiembre de 2011

Agosto sin sandía


En esta ocación no hay sandía. Y no la hay porque durante el mes de Agosto estuve muy ocupado organizando un evento importante para mi, importante para mi ciudad e importante para mi profesion.
Junto a la CEIPAL (Centro de Estudios Independientes de Plíticas Argentinas y Latinoamericanas) y a la APF (Asociación Parque Federal) organizamos una muestra sobre la obra de una colega y amiga. Una pasisajista de Santa Fe que, exiliada en España durante la dictadura, desarrollo en Madrid sus obras paradigmáticas. Myriam Silber Brodski, cuyo "Jardín de las tres Culturas" pueden "googlear" y encontrar toda la imformación que merece.
Este evento además contó con la libre participacion de vecinos de la ciudad, interesados en la gestión comunitaria de sus espacios públicos.
Creemos algunos paisajistas que de esta manera hacemos un aporte, chicquitito y significactivo a la democracia real, por la cual claman los pueblos por estos días.
Creemos además que hacemos más justa la realidad cuando todos decidimos el futuro del lugar que habitamos.
Creemos tambien un montón de cosas, sobre las cuales este blog abunda y no son tema especifico de este articulo cortito, que pretendo que sirva de disculpas por mi ausencia y de agradecimiento a nuestra conciudadana Myriam Silber por el esfurzo realizado, a la participación del colega chileno, Pablo Vodánovic Venegas, a la generocidad del arquitecto Cesar Carli por abrirnos las puertas de su cátedra, a Rocío, Sofía, y todo personal de La Redonda (espacio cultural) y a Lara, Rodrigo, La China (ISCAA) por colaborar y a los vecinos que saben que participando se construye ciudadanía.
Un gran abrazo a todos y una disculpa a los que se quedaron esperando porciones de sandía que durante Agosto no llegaron.
Les prometo que en Setiembre nos ponemos al día...

PD: La ilustración pertenece al afiche del evento y cliqueando sobre ella se puede ver a un tamaño que permite su lectura.