Mostrando entradas con la etiqueta idioma sudaca. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta idioma sudaca. Mostrar todas las entradas

lunes, 31 de octubre de 2011

Latinidad y mas idioma sudaca ("Junar" en tres tiempos)


Tiempo uno
(el olimpo y lo latino)

Lo latino, como identidad cultural, nace con el imperio romano. Sin embargo éste ya había incorporado como propios muchos elementos de la cultura griega a la que admiraba y en la que trataba de reflejarse. Así Roma, tuvo su olimpo propio, mezcla de romano y griego. En él habitaban multitud de dioses. Uno de ellos era Jano, un extraño ser con dos caras una a cada lado de su cabeza. El que todo lo ve...

Tiempo dos
(anécdota)

Hace muchos años, por mitad de los 80, estaba involucrado con lo que eran los finales del movimiento "teatro abierto" en Bs As. Un día llego a la casa de mi amiga Laura y me dice: -Preparate para esta noche que tenemos una reunión con el agregado cultural de la embajada italiana
La vedad, yo esperaba que me proponga algo mas íntimo, pero parece que había logrado sacarle unos pesos a los italianos, para financiar un proyecto teatral.

La reunión, bastante informal, como corresponde para el ámbito teatral, se desarrolló (vinos mediante) en un bar de San Telmo.
Nos sentamos junto a la ventana en una mesa donde estábamos bastante apretados los 5 que esperábamos al italiano, que al llegar, se sentó frente a mi, pegado al vidrio de la abertura.
Después de las presentaciones, y cuando la charla ya se desarrollaba en confianza, un amigo que el azar dejó ubicado junto al tano, no pudo evitar hacerme un gesto que señalaba disimuladamente hacia la vereda mientras por lo bajo me dijo -Juná eso...
El gringo pudo escuchar con claridad y junto a mi, puso mucha atención a una cadera de esas que hay que ver, que al caminar desplazan la pollera hacia los lados, en una danza sensual, hipnótica...
Luego de unos segundos, cuando ya fue imposible seguir viendo lo que atrapaba la atención de muchos, el gringo soltó:
-Son ustedes un pueblo muy culto
Y mirándolo fijamente pregunté:
-¿Perdón?
-Si,- me dijo- En Italia, como en todo el Mediterráneo, hace mucho matamos a todo el olimpo
Insistí:
-¿Perdóóón?
-Ustedes mantienen vivo al dios Juno, el de las dos caras, el que todo lo ve. Y lo usan nada menos que para decir Mirá: Juná

Además de que al tano era imposible sacarle un peso, mis amigos y yo entendimos varias cosas:

-Entendimos que el agregado cultural de la embajada de Italia confundía a la diosa griega Juno, (diosa del matrimonio a la que se encomendaban las jóvenes casaderas) , con el dios romano Jano (dios del dinero, que en lugar de nuca tenia otra cara y fue la imagen de muchas monedas durante el imperio y luego también)
-Entendimos que el gringo era un pícaro, con ese tipo de picardía que acá solemos llamar criolla
-Entendimos que en algo tenía razón, la latinidad, hacía ya demasiado tiempo, se había mudado a Nuestramérica y Europa estaba totalmente sajonizada...

Tiempo tres
(latinidad)

Lo latino, como definición cultural, nació en el Imperio Romano. El idioma le dio nombre. El latín. Luego las lenguas que se desprendieron de él poblaron Europa a medida que el imperio avanzaba. Esos idiomas empiezan a poblar América a partir de la conquista y esa llegada se prolonga casi hasta nuestros días.
Acá madura esta lengua y obligada a compartir el espacio con unas treinta lenguas nativas y otras tantas africanas, se convierte por fin, en un idioma completo, con identidad propia, dejando de ser un dialecto (lengua romance) del latín. Uno que me gusta llamar Sudaca.
Con el idioma se modelan muchas conductas, actitudes, convicciones, creencias. Es uno de los principales constructores de una cultura (otro es el territorio). Hoy nuestro idioma sudaca, es el oficial de un país ibérico y desde aquí estamos modelando la latinidad. Una mucho mas compleja que la europea, una que incluye muchas convicciones que habitaban América diez mil años antes de la conquista.
De aquí será rescatada la Latinidad, cuando Europa quiera volver a tener una identidad propia y cuando lo hagan, llevarán con ella partes guaraníticas, aimaras, quechuas, mapuches... También llevarán datos identitarios de los pueblos africanos que por fuerza debieron arraigarse aquí
Será otra forma de conquista, será pacífica y construyendo un mundo distinto.

Mientras tanto, desde aquí, seguiremos junando como la sajonidad, se destruye a si misma en esta crisis que tan bien supo crear.

PD: A la palabra JUNAR, la pusieron en Argentina los gitanos. El original significa escuchar y el cambio de significado tiene que ver con la similitud de una palabra árabe (han o hana) que significa ver, entender.
Esta es una de las influencias árabes que el idioma no trajo puesta desde la península cuadrada, como consecuencia de setecientos años intentando infructuosamente poner algo de cultura allí.


sábado, 10 de septiembre de 2011

sandía atorranta (más de nuestro idioma sudaca)



Mis amigos son unos atorrantes,
se exhiben sin pudor, beben a morro,
se pasan las consignas por el forro
se mofan de cuestiones importantes

Joan Manuel Serrat


...y tenia que ser este querido catalán quien nos mostrara que este idioma sudaca que hablamos, es también el idioma oficial de España (que no el único sino uno de los 6 o 7). Que su uso está tan difundido y popularizado que una palabra sudaca como atorrante, no solo no es extraña en el país que se cree dueño de este idioma, sino que su poesía popular la difunde.

La historia de los "atorrantes del mundo" nace en Buenos Aires a fines del siglo XIX.
Corrían las dos últimas décadas de aquel siglo cuando a la Argentina (y otros países de sudaquia) llegaban oleadas de europeos hambreados. No era un fenómeno nuevo, ya era la tercera o cuarta de esas oleadas. Aquí no solo eran bienvenidos, sino que se hacía lo posible para que esas llegadas fueran tan ordenadas como se pudiera. Existía un hotel gratuito para alojarlos durante un tiempo, hasta que se ubicaran laboralmente y eso les permitiera el alquiler de una casa o departamento y cosas por el estilo. Además recibían atención medica gratuita y desde el primer día los niños asistían a la educación laica, popular y gratuita.

Lamentablemente los sudacas que emigraron a Europa, no pueden contar historias similares.

Sin embargo, en aquella oportunidad, (como en varias) la oleada era tan grande que no podía ser contenida por la organización estatal. No alcanzaba ni el espacio creado, ni las aulas, ni los médicos, ni las fuentes laborales para todos.

Desde principio de 1880, en Bs As había comenzado el entubamiento de varios arroyos (Granados, Matorras, Manso y otros) Ya se veía que la ciudad crecería mucho más y más rápido de lo imaginado por gobiernos anteriores y eso obligaba a dicha obra con celeridad. Las veredas de algunas avenidas eran el depósito natural para esos tubos de hormigón que se iban fabricando y colocando en el cauce de los arroyos, para luego ser cubiertos por tierra que se compactaría y edificaría.
Así fue, que estos europeos hambreados, que llegaban como hormigas en barcos de todo tipo, comenzaron a habitar los caños, a los que ponían dos cortinas (una a cada extremo) y convertían en su casa temporal, a falta de espacio en los hoteles de inmigrantes de La Boca, Caseros y otros.
Los porteños veían aquello con cierta curiosidad. Polacos, alemanes, ingleses, italianos, españoles, franceses, se apiñaban en veredas llenas de caños, haciendo de la ciudad una Babel de idiomas. Lógicamente, en esta oleada se tardó varios años en ubicar a tanta gente, que mientras tanto habitó los caños que fabricaba la empresa argentina "A. Torrant". Ese nombre estaba grabado en el hormigón a ambos lados de cada caño y sus ocupantes no siempre fueron "buenas personas". De hecho la necesidad los convirtió en ladronzuelos de poca monta, algunas mujeres pronto se prostituyeron, otros aceptaban cualquier tarea para no delinquir y mentían diciendo que estaban capacitados para ellas...... Es decir, fueron los primeros "atorrantes", que es la manera que los argentinos encontramos de llamar a los habitantes de los caños de la empresa "A. Torrant"

No volverá a pasar. Aunque la realidad amerita próximas oleadas similares, los argentinos hemos perdido la ingenuidad después de tanta historia y, francamente no creo que volvamos a ser tan atentos con quienes expulsaron, maltrataron, ningunearon y hasta fumigaron (literalmete) al bajar de los aviones a los sudacas que creyeron que la vieja macaca de Europa conservaba la memoria.

viernes, 8 de julio de 2011

Palabras sudacas de origen africano

El idioma dice sobre la realidad de las personas que lo hablan cosas que nos conviene comprender.



Como digo en artículos anteriores, a este idioma que hablamos los latinoamericanos, no debe llamárselo como español, ya que en España se hablan una multitud de idiomas y tampoco castellano, porque desde el tiempo en que aquel dialecto del latín llegó a nuestras tierras ha tenido una evolución propia, que lo hace otro. Hace siglos dejó de ser la lengua de Castilla (lengua romance del latín) para ser un idioma verdadero y maduro, construido en el sur del mundo.

Tengo la impresión de que la paticipación africana en la creación de este idioma sudaca que hoy hablamos, nunca fue debidamente reconocida. Eso, a pesar que Tango, Malambo, Milonga y otras palabras de indiscutible argentinidad, jamás hubieran existido sin su aporte.
Hay una en particular a la que me quiero referir y es la que usamos para describir algo muy desordenado: Quilombo.

En su idioma original esta palabra tenía exactamente el sentido que le damos hoy los argentinos. Sin embargo los africanos que llegaron al sur de todos los sures, la usaron para describir el lugar donde se ejercía la prostitución.
Es un dato mas que interesante y que debe ser debidamente considerado, que le llamaran así no a la prostitución y mucho menos a las prostitutas, sino al lugar donde se ejercía la misma.
Ellos estaban intentando explicarse (en la época de la colonia) esta realidad de un capitalismo primitivo y naciente. Entre funcionarios y contrabandistas. Entre españoles, porteños e ingleses, desde el lugar más incómodo, siendo la mercancía, el objeto de compra y venta, intentaban encontrar explicaciones a la realidad que los rodeaba y le llamaron "desorden" a ese lugar.

¿Cuál habrá sido el quilombo que supieron ver allí y no se relacionaba ni con las chicas ni con el sexo?
Evidentemente hay mucho que ordenar en una cultura que convierte al sexo en mercancía. A partir de ello, todo puede comprarse y venderse, aún la amistad y la justicia.

Con el correr de los años, décadas, siglos, la palabra se comenzó a imponer y poco a poco fue encontrando su significado original. Así llegamos a nuestros días en un país "enquilombado", dentro de un mundo que es un quilombo y tal vez ahora, empiezan a caerse las mentiras capaces de sostener este desorden que de otro modo sería evidente para todos, como lo fue para la mirada de esos africanos que por ser tan ajenos a esta realidad, pudieron verla con mas objetividad, como quien mira una pecera desde afuera.

Ahora podemos ver que Europa es un quilombo que no puede sostenerse a si misma sin la explotacion de otros.
Que el poder estadounidense es un quilombo, manejado por personas realmente peligrosas que merecen un buen tratamiento psiquiátrico y que nosotros, los latinoamericanos, podemos dejar de ser un quilombo, ni bien se nos permite apenas un rato, hacer nuestra voluntad.

Mientras tanto, no debemos suspender nuestro esfuerzo por salirnos de ese quilombo que es el mundo, en el que nos quisieron sostener con tanto esfuerzo durante la década del 90, los defensores de las finanzas y el neo-liberalismo. Ahora podemos ver que solo prostituyéndonos como aquellas chicas podemos conservarnos en él y en condiciones así, es mejor no pertenecer.